Al-Qamar

سُورَةُ القَمَرِ

The Moon · Meccan · 55 verses

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Arabic:
2.2
1
ٱقْتَرَبَتِٱلسَّاعَةُوَٱنشَقَّٱلْقَمَرُ

THE LAST HOUR draws near, and the moon is split asunder!

2
وَإِنيَرَوْا۟ءَايَةًۭيُعْرِضُوا۟وَيَقُولُوا۟سِحْرٌۭمُّسْتَمِرٌّۭ

But if they [who reject all thought of the Last Hour] were to see a sign [of its approach], they would turn aside and say, “An ever-recurring delusion!” –

3
وَكَذَّبُوا۟وَٱتَّبَعُوٓا۟أَهْوَآءَهُمْ ۚوَكُلُّأَمْرٍۢمُّسْتَقِرٌّۭ

for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end.

4
وَلَقَدْجَآءَهُممِّنَٱلْأَنۢبَآءِمَافِيهِمُزْدَجَرٌ

And withal, there has come unto them many a tiding that should have restrained [their arrogance]:

5
حِكْمَةٌۢبَـٰلِغَةٌۭ ۖفَمَاتُغْنِٱلنُّذُرُ

far-reaching wisdom [was held out to them]: but [since] all warnings have been of no avail,

6
فَتَوَلَّعَنْهُمْ ۘيَوْمَيَدْعُٱلدَّاعِإِلَىٰشَىْءٍۢنُّكُرٍ

turn thou away from them. On the Day when the Summoning Voice will sum­mon [man] unto something that the mind cannot conceive,

7
خُشَّعًاأَبْصَـٰرُهُمْيَخْرُجُونَمِنَٱلْأَجْدَاثِكَأَنَّهُمْجَرَادٌۭمُّنتَشِرٌۭ

they will come forth from their graves, with their eyes downcast, [swarming about] like locusts scattered [by the wind],

8
مُّهْطِعِينَإِلَىٱلدَّاعِ ۖيَقُولُٱلْكَـٰفِرُونَهَـٰذَايَوْمٌعَسِرٌۭ

running in con­fusion towards the Summoning Voice; [and] those who [now] deny the truth will exclaim, “Calamitous is this Day!”

9
۞ كَذَّبَتْقَبْلَهُمْقَوْمُنُوحٍۢفَكَذَّبُوا۟عَبْدَنَاوَقَالُوا۟مَجْنُونٌۭوَٱزْدُجِرَ

[LONG] BEFORE those [who now deny resurrec­tion] did Noah’s people call it a lie; and they gave the lie to Our servant and said, “Mad is he!” - and he was repulsed.

10
فَدَعَارَبَّهُۥٓأَنِّىمَغْلُوبٌۭفَٱنتَصِرْ

Thereupon he called out to his Sustainer, “Verily, I am defeated; come Thou, then, to my succour!”

11
فَفَتَحْنَآأَبْوَٰبَٱلسَّمَآءِبِمَآءٍۢمُّنْهَمِرٍۢ

And so We caused the gates of heaven to open with water pouring down in torrents,

12
وَفَجَّرْنَاٱلْأَرْضَعُيُونًۭافَٱلْتَقَىٱلْمَآءُعَلَىٰٓأَمْرٍۢقَدْقُدِرَ

and caused the earth to burst forth with springs, so that the waters met for a purpose pre-ordained:

13
وَحَمَلْنَـٰهُعَلَىٰذَاتِأَلْوَٰحٍۢوَدُسُرٍۢ

but him We bore on that [vessel] made of [mere] planks and nails,

14
تَجْرِىبِأَعْيُنِنَاجَزَآءًۭلِّمَنكَانَكُفِرَ

and it floated under Our eyes: a recom­pense for him who had been rejected with ingratitude.

15
وَلَقَدتَّرَكْنَـٰهَآءَايَةًۭفَهَلْمِنمُّدَّكِرٍۢ

And, indeed, We have caused such [floating vessels] to remain forever a sign [of Our grace unto man]: who, then, is willing to take it to heart?

16
فَكَيْفَكَانَعَذَابِىوَنُذُرِ

And how severe is the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!

17
وَلَقَدْيَسَّرْنَاٱلْقُرْءَانَلِلذِّكْرِفَهَلْمِنمُّدَّكِرٍۢ

Hence, indeed, We made this Qur’an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart?

18
كَذَّبَتْعَادٌۭفَكَيْفَكَانَعَذَابِىوَنُذُرِ

TO THE TRUTH gave the lie [the tribe of] Ad: and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded!

19
إِنَّآأَرْسَلْنَاعَلَيْهِمْرِيحًۭاصَرْصَرًۭافِىيَوْمِنَحْسٍۢمُّسْتَمِرٍّۢ

Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune:

20
تَنزِعُٱلنَّاسَكَأَنَّهُمْأَعْجَازُنَخْلٍۢمُّنقَعِرٍۢ

it swept the people away as though they were palm-trunks uprooted:

21
فَكَيْفَكَانَعَذَابِىوَنُذُرِ

for, how severe is the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!

22
وَلَقَدْيَسَّرْنَاٱلْقُرْءَانَلِلذِّكْرِفَهَلْمِنمُّدَّكِرٍۢ

Hence, indeed, We made this Qur’an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart?

23
كَذَّبَتْثَمُودُبِٱلنُّذُرِ

[AND the tribe of] Thamud gave the lie to all [Our] warnings;

24
فَقَالُوٓا۟أَبَشَرًۭامِّنَّاوَٰحِدًۭانَّتَّبِعُهُۥٓإِنَّآإِذًۭالَّفِىضَلَـٰلٍۢوَسُعُرٍ

and they said: “Are we to follow one single mortal, one from among ourselves? In that case, behold, we would certainly sink into error and folly!

25
أَءُلْقِىَٱلذِّكْرُعَلَيْهِمِنۢبَيْنِنَابَلْهُوَكَذَّابٌأَشِرٌۭ

Why - on him alone from among all of us should a [divine] reminder have been bestowed? Nay, but he is a boastful liar!”

26
سَيَعْلَمُونَغَدًۭامَّنِٱلْكَذَّابُٱلْأَشِرُ

[And God said:] “On the morrow they will come to know who the boastful liar is!

27
إِنَّامُرْسِلُوا۟ٱلنَّاقَةِفِتْنَةًۭلَّهُمْفَٱرْتَقِبْهُمْوَٱصْطَبِرْ

Behold, [O Salih] We are letting loose this she-camel as a test for them; and thou but watch them, and contain thyself in patience.

28
وَنَبِّئْهُمْأَنَّٱلْمَآءَقِسْمَةٌۢبَيْنَهُمْ ۖكُلُّشِرْبٍۢمُّحْتَضَرٌۭ

And let them know that the water [of their wells] is to be divided between them, with each share of water equitably apportioned.”

29
فَنَادَوْا۟صَاحِبَهُمْفَتَعَاطَىٰفَعَقَرَ

But they summoned their [boldest] companion, and he ventured [upon the evil deed], and cruelly slaughtered [the animal]:

30
فَكَيْفَكَانَعَذَابِىوَنُذُرِ

and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded!

31
إِنَّآأَرْسَلْنَاعَلَيْهِمْصَيْحَةًۭوَٰحِدَةًۭفَكَانُوا۟كَهَشِيمِٱلْمُحْتَظِرِ

Behold, We let loose upon them one single blast [of Our punishment], and they became like the dried-up, crumbling twigs of a sheepfold.

32
وَلَقَدْيَسَّرْنَاٱلْقُرْءَانَلِلذِّكْرِفَهَلْمِنمُّدَّكِرٍۢ

Hence, indeed, We made this Qur’an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart?

33
كَذَّبَتْقَوْمُلُوطٍۭبِٱلنُّذُرِ

LOT ’S PEOPLE [too] gave the lie to all [Our] warn­ings:

34
إِنَّآأَرْسَلْنَاعَلَيْهِمْحَاصِبًاإِلَّآءَالَلُوطٍۢ ۖنَّجَّيْنَـٰهُمبِسَحَرٍۢ

[and so,] behold, We let loose upon them a deadly tempest; and only Lot ’s kinsfolk did We save at the break of dawn,

35
نِّعْمَةًۭمِّنْعِندِنَا ۚكَذَٰلِكَنَجْزِىمَنشَكَرَ

as a blessing from Us: thus do We reward all who are grateful.

36
وَلَقَدْأَنذَرَهُمبَطْشَتَنَافَتَمَارَوْا۟بِٱلنُّذُرِ

For he had truly warned them of Our punishing might; but they stubbornly cast doubt on these warn­ings,

37
وَلَقَدْرَٰوَدُوهُعَنضَيْفِهِۦفَطَمَسْنَآأَعْيُنَهُمْفَذُوقُوا۟عَذَابِىوَنُذُرِ

and even demanded that he give up his guests [to them]: whereupon We deprived them of their sight [and thus told them, as it were]: “Taste, then, the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!”

38
وَلَقَدْصَبَّحَهُمبُكْرَةًعَذَابٌۭمُّسْتَقِرٌّۭ

And, indeed, abiding suffering did befall them early on the morrow:

39
فَذُوقُوا۟عَذَابِىوَنُذُرِ

“Taste, then, the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!”

40
وَلَقَدْيَسَّرْنَاٱلْقُرْءَانَلِلذِّكْرِفَهَلْمِنمُّدَّكِرٍۢ

Hence, indeed, We made this Qur’an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart?

41
وَلَقَدْجَآءَءَالَفِرْعَوْنَٱلنُّذُرُ

Now surely, unto Pharaoh’s folk [too] came such warnings;

42
كَذَّبُوا۟بِـَٔايَـٰتِنَاكُلِّهَافَأَخَذْنَـٰهُمْأَخْذَعَزِيزٍۢمُّقْتَدِرٍ

they, too, gave the lie to all Our messages: and thereupon We took them to task as only the Almighty, who determines all things, can take to task.

43
أَكُفَّارُكُمْخَيْرٌۭمِّنْأُو۟لَـٰٓئِكُمْأَمْلَكُمبَرَآءَةٌۭفِىٱلزُّبُرِ

ARE, THEN, those of you who [now] deny the truth better than those others - or have you, per­chance, [been promised] immunity in the [ancient] books of [divine] wisdom?

44
أَمْيَقُولُونَنَحْنُجَمِيعٌۭمُّنتَصِرٌۭ

Or do they say, “We are a group united, [and therefore] bound to prevail”?

45
سَيُهْزَمُٱلْجَمْعُوَيُوَلُّونَٱلدُّبُرَ

[Yet] the hosts [of those who deny the truth] shall be routed, and they shall turn their backs [in flight]!

46
بَلِٱلسَّاعَةُمَوْعِدُهُمْوَٱلسَّاعَةُأَدْهَىٰوَأَمَرُّ

But nay - the Last Hour is the time when they shall truly meet their fate; and that Last Hour will be most calamitous, and most bitter:

47
إِنَّٱلْمُجْرِمِينَفِىضَلَـٰلٍۢوَسُعُرٍۢ

for, behold, those who are lost in sin [will at that time come to know that it is they who] were sunk in error and folly!

48
يَوْمَيُسْحَبُونَفِىٱلنَّارِعَلَىٰوُجُوهِهِمْذُوقُوا۟مَسَّسَقَرَ

On the Day when they shall be dragged into the fire on their faces, [they will be told:] “Taste now the touch of hell-fire!”

49
إِنَّاكُلَّشَىْءٍخَلَقْنَـٰهُبِقَدَرٍۢ

BEHOLD, everything have We created in due measure and proportion;

50
وَمَآأَمْرُنَآإِلَّاوَٰحِدَةٌۭكَلَمْحٍۭبِٱلْبَصَرِ

and Our ordaining [a thing and its coming into being] is but one [act], like the twinkling of an eye.

51
وَلَقَدْأَهْلَكْنَآأَشْيَاعَكُمْفَهَلْمِنمُّدَّكِرٍۢ

Thus, indeed, did We destroy people like you [in the past]: who, then, is willing to take it to heart?

52
وَكُلُّشَىْءٍۢفَعَلُوهُفِىٱلزُّبُرِ

[They were truly guilty] because all [the evil] that they ever did had been [revealed to them as such] in the [ancient] books of [divine] wisdom;

53
وَكُلُّصَغِيرٍۢوَكَبِيرٍۢمُّسْتَطَرٌ

and everything [that man does], be it small or great, is recorded [with God].

54
إِنَّٱلْمُتَّقِينَفِىجَنَّـٰتٍۢوَنَهَرٍۢ

[Hence, too,] behold, the God-conscious will find themselves in [a paradise of] gardens and running waters,

55
فِىمَقْعَدِصِدْقٍعِندَمَلِيكٍۢمُّقْتَدِرٍۭ

in a seat of truth, in the presence of a Sovereign who determines all things.

All Surahs