Adh-Dhaariyat

سُورَةُ الذَّارِيَاتِ

The Winnowing Winds · Meccan · 60 verses

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Arabic:
2.2
1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِذَرْوًۭا

CONSIDER the winds that scatter the dust far and wide,

2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِوِقْرًۭا

and those that carry the burden [of heavy clouds],

3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِيُسْرًۭا

and those that speed along with gentle ease,

4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِأَمْرًا

and those that apportion [the gift of life] at [God’s] behest!

5
إِنَّمَاتُوعَدُونَلَصَادِقٌۭ

Verily, that which you are promised is true indeed,

6
وَإِنَّٱلدِّينَلَوَٰقِعٌۭ

and, verily, judgment is bound to come!

7
وَٱلسَّمَآءِذَاتِٱلْحُبُكِ

CONSIDER the firmament full of starry paths!

8
إِنَّكُمْلَفِىقَوْلٍۢمُّخْتَلِفٍۢ

Verily, [O men,] you are deeply at variance as to what to believe:

9
يُؤْفَكُعَنْهُمَنْأُفِكَ

perverted in his views thereon is he who would deceive himself!

10
قُتِلَٱلْخَرَّٰصُونَ

They but destroy themselves, they who are given to guessing at what they cannot ascertain –

11
ٱلَّذِينَهُمْفِىغَمْرَةٍۢسَاهُونَ

they who blunder along, in ignorance lost –

12
يَسْـَٔلُونَأَيَّانَيَوْمُٱلدِّينِ

they who [mockingly] ask, “When is that Day of Judgment to be?”

13
يَوْمَهُمْعَلَىٱلنَّارِيُفْتَنُونَ

[It will be] a Day when they will be sorely tried by the fire,

14
ذُوقُوا۟فِتْنَتَكُمْهَـٰذَاٱلَّذِىكُنتُمبِهِۦتَسْتَعْجِلُونَ

[and will be told:] “Taste this your trial! It is this that you were so hastily asking for!”

15
إِنَّٱلْمُتَّقِينَفِىجَنَّـٰتٍۢوَعُيُونٍ

[But,] behold, the God-conscious will find themselves amid gardens and springs,

16
ءَاخِذِينَمَآءَاتَىٰهُمْرَبُّهُمْ ۚإِنَّهُمْكَانُوا۟قَبْلَذَٰلِكَمُحْسِنِينَ

enjoying all that their Sustainer will have granted them [because], verily, they were doers of good in the past:

17
كَانُوا۟قَلِيلًۭامِّنَٱلَّيْلِمَايَهْجَعُونَ

they would lie asleep during but a small part of the night,

18
وَبِٱلْأَسْحَارِهُمْيَسْتَغْفِرُونَ

and would pray for forgiveness from their innermost hearts;

19
وَفِىٓأَمْوَٰلِهِمْحَقٌّۭلِّلسَّآئِلِوَٱلْمَحْرُومِ

and [would assign] in all that they possessed a due share unto such as might ask [for help] and such as might suffer priva­tion.

20
وَفِىٱلْأَرْضِءَايَـٰتٌۭلِّلْمُوقِنِينَ

AND ON EARTH there are signs [of God’s exis­tence, visible] to all who are endowed with inner certainty,

21
وَفِىٓأَنفُسِكُمْ ۚأَفَلَاتُبْصِرُونَ

just as [there are signs thereof] within your own selves: can you not, then, see?

22
وَفِىٱلسَّمَآءِرِزْقُكُمْوَمَاتُوعَدُونَ

And in heaven is [the source of] your sus­tenance [on earth] and [of] all that you are promised [for your life after death]:

23
فَوَرَبِّٱلسَّمَآءِوَٱلْأَرْضِإِنَّهُۥلَحَقٌّۭمِّثْلَمَآأَنَّكُمْتَنطِقُونَ

for, by the Sustainer of heaven and earth, this [life after death] is the very truth - as true as that you are endowed with speech!

24
هَلْأَتَىٰكَحَدِيثُضَيْفِإِبْرَٰهِيمَٱلْمُكْرَمِينَ

AND HAS the story of Abraham’s honoured guests ever come within thy ken?

25
إِذْدَخَلُوا۟عَلَيْهِفَقَالُوا۟سَلَـٰمًۭا ۖقَالَسَلَـٰمٌۭقَوْمٌۭمُّنكَرُونَ

When those [heavenly messengers] came unto him and bade him peace, he answered, “[And upon you be] peace!” - [saying to himself,] “They are strangers.”

26
فَرَاغَإِلَىٰٓأَهْلِهِۦفَجَآءَبِعِجْلٍۢسَمِينٍۢ

Then he turned quietly to his household, and brought forth a fat [roasted] calf,

27
فَقَرَّبَهُۥٓإِلَيْهِمْقَالَأَلَاتَأْكُلُونَ

and placed it before them, saying, “Will you not eat?”

28
فَأَوْجَسَمِنْهُمْخِيفَةًۭ ۖقَالُوا۟لَاتَخَفْ ۖوَبَشَّرُوهُبِغُلَـٰمٍعَلِيمٍۢ

[And when he saw that the guests would not eat,] he became apprehensive of them; [but] they said, “Fear not” - and gave him the glad tiding of [the birth of] a son who would be endowed with deep knowledge.

29
فَأَقْبَلَتِٱمْرَأَتُهُۥفِىصَرَّةٍۢفَصَكَّتْوَجْهَهَاوَقَالَتْعَجُوزٌعَقِيمٌۭ

Thereupon his wife approached [the guests] with a loud cry, and struck her face [in astonishment] and exclaimed: “A barren old woman [like me]!”

30
قَالُوا۟كَذَٰلِكِقَالَرَبُّكِ ۖإِنَّهُۥهُوَٱلْحَكِيمُٱلْعَلِيمُ

They answered: “Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!”

31
۞ قَالَفَمَاخَطْبُكُمْأَيُّهَاٱلْمُرْسَلُونَ

Said [Abraham]: “And what [else] may you have in view, O you [heavenly] messengers?”

32
قَالُوٓا۟إِنَّآأُرْسِلْنَآإِلَىٰقَوْمٍۢمُّجْرِمِينَ

They answered: “Behold, we have been sent unto a people lost in sin,

33
لِنُرْسِلَعَلَيْهِمْحِجَارَةًۭمِّنطِينٍۢ

to let loose upon them stone-hard blows of chastisement,

34
مُّسَوَّمَةًعِندَرَبِّكَلِلْمُسْرِفِينَ

marked out in thy Sustainer’s sight for [the punishment of] such as have wasted their own selves.”

35
فَأَخْرَجْنَامَنكَانَفِيهَامِنَٱلْمُؤْمِنِينَ

And in the course of time We brought out [of Lot ’s city] such [few] believers as were there:

36
فَمَاوَجَدْنَافِيهَاغَيْرَبَيْتٍۢمِّنَٱلْمُسْلِمِينَ

for apart from one [single] house We did not find there any who had surrendered themselves to Us.

37
وَتَرَكْنَافِيهَآءَايَةًۭلِّلَّذِينَيَخَافُونَٱلْعَذَابَٱلْأَلِيمَ

And so We left therein a message for those who fear the grievous suffering [which awaits all evildoers].

38
وَفِىمُوسَىٰٓإِذْأَرْسَلْنَـٰهُإِلَىٰفِرْعَوْنَبِسُلْطَـٰنٍۢمُّبِينٍۢ

AND IN [the story of Pharaoh and] Moses, too, [We left the same message: for] when We sent him unto Pharaoh with [Our] manifest authority,

39
فَتَوَلَّىٰبِرُكْنِهِۦوَقَالَسَـٰحِرٌأَوْمَجْنُونٌۭ

and he turned away in [the pride of] his power and said, “A sorcerer [is this Moses], or a madman!” –

40
فَأَخَذْنَـٰهُوَجُنُودَهُۥفَنَبَذْنَـٰهُمْفِىٱلْيَمِّوَهُوَمُلِيمٌۭ

We seized him and his hosts, and cast them all into the sea: and [none but Pharaoh] himself was to blame [for what happened].

41
وَفِىعَادٍإِذْأَرْسَلْنَاعَلَيْهِمُٱلرِّيحَٱلْعَقِيمَ

And [you have the same message] in [what happened to the tribe of] Ad, when We let loose against them that life-destroying wind

42
مَاتَذَرُمِنشَىْءٍأَتَتْعَلَيْهِإِلَّاجَعَلَتْهُكَٱلرَّمِيمِ

which spared nothing of what it came upon, but caused [all of] it to become like bones dead and decayed.

43
وَفِىثَمُودَإِذْقِيلَلَهُمْتَمَتَّعُوا۟حَتَّىٰحِينٍۢ

And in [the story of the tribe of] Thamud, too, when they were told, “You shall enjoy your life for [but] a little while,”

44
فَعَتَوْا۟عَنْأَمْرِرَبِّهِمْفَأَخَذَتْهُمُٱلصَّـٰعِقَةُوَهُمْيَنظُرُونَ

after they had turned with disdain from their Sustainer’s commandment - whereupon the thunderbolt of punishment overtook them while they were [helplessly] looking on:

45
فَمَاٱسْتَطَـٰعُوا۟مِنقِيَامٍۢوَمَاكَانُوا۟مُنتَصِرِينَ

for they were unable even to rise, and could not defend themselves.

46
وَقَوْمَنُوحٍۢمِّنقَبْلُ ۖإِنَّهُمْكَانُوا۟قَوْمًۭافَـٰسِقِينَ

And [thus, too, We destroyed] Noah’s people aforetime: for they were iniquitous folk.

47
وَٱلسَّمَآءَبَنَيْنَـٰهَابِأَيْي۟دٍۢوَإِنَّالَمُوسِعُونَ

AND IT IS We who have built the universe with [Our creative] power; and, verily, it is We who are steadily expanding it.

48
وَٱلْأَرْضَفَرَشْنَـٰهَافَنِعْمَٱلْمَـٰهِدُونَ

And the earth have We spread out wide - and how well have We ordered it!

49
وَمِنكُلِّشَىْءٍخَلَقْنَازَوْجَيْنِلَعَلَّكُمْتَذَكَّرُونَ

And in everything have We created oppos­ites, so that you might bear in mind [that God alone is One].

50
فَفِرُّوٓا۟إِلَىٱللَّهِ ۖإِنِّىلَكُممِّنْهُنَذِيرٌۭمُّبِينٌۭ

And so, [O Muhammad, say unto them:] “Flee unto God [from all that is false and evil]! Verily, I am a plain warner to you from Him!

51
وَلَاتَجْعَلُوا۟مَعَٱللَّهِإِلَـٰهًاءَاخَرَ ۖإِنِّىلَكُممِّنْهُنَذِيرٌۭمُّبِينٌۭ

And do not ascribe divinity to aught side by side with God: verily, I am a plain warner to you from Him!”

52
كَذَٰلِكَمَآأَتَىٱلَّذِينَمِنقَبْلِهِممِّنرَّسُولٍإِلَّاقَالُوا۟سَاحِرٌأَوْمَجْنُونٌ

[But] thus it is: never yet came any apostle to those who lived before their time but they said, “A spellbinder [Lit., "sorcerer".] [is he], or a madman!”

53
أَتَوَاصَوْا۟بِهِۦ ۚبَلْهُمْقَوْمٌۭطَاغُونَ

Have they, perchance, handed down this [way of thinking] as a legacy unto one another? Nay, they are people filled with overweening ar­rogance!

54
فَتَوَلَّعَنْهُمْفَمَآأَنتَبِمَلُومٍۢ

Turn, then, away from them, and thou shalt incur no blame;

55
وَذَكِّرْفَإِنَّٱلذِّكْرَىٰتَنفَعُٱلْمُؤْمِنِينَ

yet go on reminding [all who would listen]: for, verily, such a reminder will profit the believers.

56
وَمَاخَلَقْتُٱلْجِنَّوَٱلْإِنسَإِلَّالِيَعْبُدُونِ

And [tell them that] I have not created the invisible beings and men to any end other than that they may [know and] worship Me.

57
مَآأُرِيدُمِنْهُممِّنرِّزْقٍۢوَمَآأُرِيدُأَنيُطْعِمُونِ

[But withal,] no sustenance do I ever demand of them, nor do I demand that they feed Me:

58
إِنَّٱللَّهَهُوَٱلرَّزَّاقُذُوٱلْقُوَّةِٱلْمَتِينُ

for, verily, God Himself is the Provider of all sustenance, the Lord of all might, the Eternal!

59
فَإِنَّلِلَّذِينَظَلَمُوا۟ذَنُوبًۭامِّثْلَذَنُوبِأَصْحَـٰبِهِمْفَلَايَسْتَعْجِلُونِ

And, verily, they who are bent on doing evil shall have their share [of evil] like unto the share of their fellows [of old]: so let them not ask Me to hasten [their doom]!

60
فَوَيْلٌۭلِّلَّذِينَكَفَرُوا۟مِنيَوْمِهِمُٱلَّذِىيُوعَدُونَ

For, woe unto those who are bent on denying the truth - [woe] on the Day which they have been promised

All Surahs